Dịch thuật được hiểu một cách đơn giản là việc chuyển một chữ, một câu, một hội thoại từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác mà không làm thay đổi ngữ nghĩa, ý chính trong câu. Dịch thuật viên sẽ dịch sang ngôn ngữ cần dịch một cách chính xác để giúp Quý Khách có thể hiểu được nội dung . Dịch thuật viên là người truyền đạt thông tin từ người nói đến người nghe. Công việc không hề đơn giản vì chỉ cần dịch sai hoặc không đúng nghĩa thì nội dung truyền đạt sẽ mang ý nghĩa hoàn toàn khác.
Dịch thuật Châu Á là công ty cung cấp dịch vụ Dịch thuật hàng đầu Việt Nam hiện nay. Chúng tôi hiểu những khó khăn mà khách hàng gặp phải khi giao tiếp với người nước ngoài. Bởi vậy mà công ty chúng tôi tiến hành cung cấp Dịch vụ dịch thuật để có thể giải quyết những khó khăn đó.
Nhu cầu Dịch thuật ở Việt Nam ngày càng tăng, nhưng không phải công ty nào cũng có khả năng cung cấp cho quý khách những Dịch thuật viên đảm bảo chất lượng. Công ty Dịch thuật Châu Á làm được điều này, với đội ngũ Dịch thuật đông đảo với hơn 1000 Dịch thuật viên, Dịch thuật hơn 50 ngôn ngữ thông dụng và chuyên ngành với khả năng chuyên sâu, nhiều năm kinh nghiệm thực tế với mọi loại hình Dịch thuật. Chúng tôi luôn cung cấp cho Quý Khách những Dịch thuật viên tốt nhất.
Chúng tôi hiện đang cung cấp các loại hình Dịch thuật (thông dịch) sau:
Dịch thuật viên của chúng tôi sẽ hộ tống – đi cùng quý khách hàng và hỗ trợ quý khách hàng Dịch thuật trong suốt quá trình làm việc hay hành trình của quý khách, trong mọi bối cảnh và tình huống khác nhau theo yêu của quý khách.
Tại phiên tòa, Dịch thuật được yêu cầu dịch cho Khách hàng (client) mà người khách hàng đó không biết ngôn ngữ đang được sử dụng tại phiên toà. Dịch thuật có thể được yêu cầu dịch: dịch đuổi hoặc dịch song song và có thể là một trong hai cách dịch này. Trong trường hợp dịch song song, Dịch thuật được yêu cầu dịch thầm (nói thầm) vào tai người khách hàng để họ nắm bắt nội dung đó.
Đây là hình thức Dịch thuật qua hệ thống mạng internet, hoặc điện thoại hội nghị (telecom) liên quan đến ít nhất 3 người nói chuyện với nhau.
Có những lúc vì vấn đề xã giao, bí mật hay tác chiến nào đó trong giao tiếp (tuỳ từng hoàn cảnh) nào đó hình thức dịch thầm phải được áp dụng và cho dù là dịch song song hay dịch đuổi, hình thức Dịch thuật này yêu cầu có sự tập trung cao độ. Dịch thuật viên sẽ phải nghe một cách rất cẩn thận và dịch bằng cách thì thầm vào tai khách hàng (client). Sự khó khăn của quá trình Dịch thuật này nằm ở chỗ thông thường rất nhiều người dịch thầm cùng thực hiện công việc dịch ở cùng một thời điểm với nhiều loại ngôn ngữ khác nhau.
NHỮNG LÝ DO KHÁCH HÀNG LỰA CHỌN CHÚNG TÔI
Liên hệ đến Dịch thuật để được tư vấn chi tiết!
Định Cư Mỹ Năm 2026: Cơ Hội Vẫn Lớn Nhưng Yêu Cầu Hồ Sơ Ngày…
Du Học Anh Quốc 2026: Cơ Hội Vẫn Rộng Mở Nhưng Hồ Sơ Ngày Càng…
Trong bối cảnh giao lưu quốc tế ngày càng phát triển, nhu cầu du học,…
Dịch thư mời nhập học từ tiếng Anh sang tiếng Việt để nộp miễn…
Dubai – thành phố xa hoa bậc nhất Trung Đông đang ngày càng thu hút…
🌱 Từ nghề "thầm lặng" đến vị trí trung tâm Trước đây, dịch thuật thường…