Thư viện dịch

Mẫu dịch bảng cân đối kế toán tiếng Anh

Mẫu tư liệu bảng cân đối kế toán bằng ngôn ngữ tiếng Anh

ABC  JOINT STOCK COMPANY

Lot 11, Bac Ninh Industrial Zone,

FINANCIAL STATEMENT

For the fiscal year ended 31/12/2013

 

BALANCE SHEET

As at December 31, 2011

Unit: VND

Code

 

ASSETS

Statement

Beginning year

Ending year

100

A.

SHORT-TERM ASSETS

110

I.

Cash and cash equivalents

 

111

1.

Cash

 

112

2.

Cash equivalents

 

120

II.

Short-term investment

 

0

0

121

1.

Short-term investment

 

0

0

129

2.

Provisions for short-term investment securities (*)

 

0

0

130

III.

Short-term receivables

 

131

1.

Accounts receivable – trade

 

132

2.

Prepayments to suppliers

 

133

3.

Inter-company receivables

 

0

0

134

4.

Receivable under the construction schedule

 

0

0

135

5.

Other receivables

 

139

6.

Provision for bad receivables (*)

 

140

IV.

Inventories

 

141

1.

Inventories

 

149

2.

Provision for devaluation of stocks (*)

 

0

0

150

V.

Other current assets

 

151

1.

Short-term prepayments

 

152

2.

Deductible value added tax

 

154

3.

Taxes payable to State Treasury

 

0

0

158

4.

Other current asset

 

200

B.

LONG-TERM ASSETS

 

210

I.

Long-term receivable

 

0

0

220

II

Fixed assets

 

221

1

Tangible fixed assets

 

222

 

– Cost

 

223

 

– Accumulated depreciation (*)

 

224

2

Financial lease fixed assets

 

0

 

225

 

– Cost

 

0

 

226

 

– Accumulated depreciation (*)

 

0

 

227

3

Invisible fixed assets

V.06

0

 

228

 

– Cost

 

229

 

– Accumulated depreciation (*)

 

230

4

Construction in progress

240

III

Investment property

 

0

0

250

IV

Long-term investment

251

1

Investment in subsidiary companies

259

4

Provisions for short-term investment securities (*)

260

V

Other long-term assets

261

1

Long-term prepayments

270

 

TOTAL ASSETS

 

BALANCE SHEET (continued)

As at December 31, 2011

Unit: VND

Code RESOURCES

Statement

Beginning year

Ending year

300

A

LIABILITIES

 

310

I

Short-term liabilities

 

311

1

Short-term loans and debts

V.10

312

2

Seller short-term liabilities

 

313

3

Advances from customers

 

314

4

Taxes payable to State Treasury

V.11

315

5

Payables to employees

 

316

6

Accrued expenses

V.12

317

7

Inter-company payables

 

0

0

318

8

Payable under the construction schedule

 

0

0

319

9

Other payables

V.13

320

10

Provisions for short-term liabilities

 

0

0

323

11

Welfare and reward fund

 

 

0

330

II

Long-term liabilities

 

331

1

Seller long-term liabilities

 

0

0

332

2

Internal long-term liabilities

 

0

0

333

3

Other long-term payables

 

0

0

334

4

Long-term loans and debts

V.14

335

5

Deferred tax liabilities

 

0

0

336

6

Provision for unemployment benefit

337

7

Provision for long-term liabilities

0

0

400

B

EQUITY (400=410+430)

410

I

Owners’ equity

V.15

411

1

Contributed capital

 

 

412

2

Stock capital surplus

413

3

Other equity

0

0

414

4

Budget stock

0

0

415

5

Difference of asset revaluation

0

0

416

6

Foreign exchange differences

417

7

Investment and development funds

418

8

Financial contingencies fund

 

 

419

9

Other funds of owners’ equity

420

10

Unappropriated profits

421

11

Construction investment resources

0

0

422

12

Corporation arrangement support fund

 

0

430

II

Other funds

0

0

432

1

Finance

 

0

0

433

3

Fixed assets formation finance

 

0

0

440

 

TOTAL RESOURCES

 

 

 

 

Off-Balance Sheet Items

 

 

 

NO

items

STATEMENT

Ending year

Beginning year

1

Rented assets

 

 

 

2

Fabricated and protected material, goods

 

 

 

3

Consigned goods

 

 

 

4

Treated bad debt

 

5

Foreign currency

 

 

USD

 

 

EUR

 

 

6

Activities estimation

 

 

 

            Prepared on 29th February 2013

 

 

Prepared by

(Signed)

 

Chief Accountant

(Signed)

 

General Director

(Signed and sealed)

 

 

 

 

0/5 (0 Reviews)
ChauA-Linh

Recent Posts

Dịch Thuật Hồ Sơ Định Cư Mỹ: Tránh Bị Loại Chỉ Vì Sai Sót Một Dòng Chữ

Định Cư Mỹ Năm 2026: Cơ Hội Vẫn Lớn Nhưng Yêu Cầu Hồ Sơ Ngày…

1 tuần ago

Bí Kíp Chuẩn Bị Hồ Sơ Du Học Anh Quốc 2026: Cần Dịch Thuật Công Chứng Những Gì?

Du Học Anh Quốc 2026: Cơ Hội Vẫn Rộng Mở Nhưng Hồ Sơ Ngày Càng…

1 tuần ago

Hợp Pháp Hóa Lãnh Sự Là Gì? Những Điểm Mới Cần Biết Năm 2026

Trong bối cảnh giao lưu quốc tế ngày càng phát triển, nhu cầu du học,…

3 tuần ago

Dịch thư mời nhập học từ Anh sang Việt để nộp miễn nghĩa vụ quân sự

  Dịch thư mời nhập học từ tiếng Anh sang tiếng Việt để nộp miễn…

10 tháng ago

Hướng Dẫn Xin Visa Du Lịch Dubai Cho Công Dân Việt Nam (Mới Nhất 2025)

Dubai – thành phố xa hoa bậc nhất Trung Đông đang ngày càng thu hút…

12 tháng ago

Ngành dịch thuật tại Việt Nam đang thay đổi như thế nào?

🌱 Từ nghề "thầm lặng" đến vị trí trung tâm Trước đây, dịch thuật thường…

1 năm ago