Bất động sản hay các ngành công nghiệp xây dựng – từ kiến trúc đến công trình dân dụng, hậu cần và xây dựng tòa nhà thương mại – đang ngày càng trở nên toàn cầu hóa, và nhu cầu dịch thuật chính xác các văn bản, thông tin, dữ liệu trong ngành BĐS ngày càng trở nên quan trọng.
Việc dịch thuật đa ngôn ngữ đối với chuyên ngành bất động sản luôn được quan tâm chú trọng bởi đây là lĩnh vực khó, đòi hỏi tính chính xác cao và thời gian thực hiện dự án gấp rút. Trên thực tế không có nhiều công ty dịch thuật có thể đảm bảo được tiến độ của các dự án lớn về bất động sản nên việc lựa chọn địa chỉ uy tín càng trở nên khó khăn hơn bao giờ hết.
Dịch vụ dịch thuật hợp đồng xây dựng và dịch thuật tài liệu ngành xây dựng: kiến trúc ; bất động sản của Dịch Thuật Châu Á có thể giúp bạn mở rộng cơ hội hợp tác với các đối tác nước ngoài, nâng cao trình độ kỹ thuật cho công nhân viên, đồng cho tiếp cận khách hàng ở các thị trường nước ngoài…
Dịch thuật website bất động sản là gì? Tại sao cần website bất động sản đa ngôn ngữ
Thị trường bất động sản những năm gần đây có nhiều tín hiệu lạc quan và sẽ còn phát triển tốt hơn (theo dự báo của nhiều chuyên gia có kinh nghiệm lâu năm trong lĩnh vực BĐS).
Thị trường bất động sản những năm gần đây có nhiều tín hiệu lạc quan và sẽ còn phát triển tốt hơn (theo dự báo của nhiều chuyên gia có kinh nghiệm lâu năm trong lĩnh vực BĐS).
Kinh tế Việt Nam hội nhập Quốc tế, bên cạnh các doanh nghiệp trong nước còn có sự hiện diện của các công ty nước ngoài. Từ đây các nhu cầu thuê, cho thuê mặt bằng, đất đai, nhà xưởng… cũng có chiều hướng gia tăng. Các đơn vị trong lĩnh vực bất động sản đều không muốn bỏ qua bất cứ đối tượng khách hàng tiềm năng nào!!
Từ đó, nhu cầu dịch thuật website bất động sản ngày một tăng cao. Tất cả đều muốn trở lên chuyên nghiệp và mang lại sự tối ưu cho việc tiếp cận khách hàng.
Tiêu chuẩn để lựa chọn dịch vụ dịch thuật chuyên ngành bất động sản
Biên phiên dịch Châu Á xin đưa ra những tiêu chuẩn để khách hàng có thể dễ dàng lựa chọn cho mình đơn vị dịch thuật uy tín. Tránh gặp phải những lựa chọn sai lầm, dẫn đến việc dịch thuật website không có hiệu quả. Bao gồm:
- Là đối tác về dịch thuật đa ngôn ngữ đối với các công ty bất động sản. Bởi khi đơn vị đó khi đã là đối tác cho các công ty, tổ chức và doanh nghiệp về bất động sản thường là các địa chỉ có chất lượng dịch thuật tốt, chuyên nghiệp.
- Đã thực hiện nhiều dự án dịch thuật chuyên ngành bất động sản: Các công ty dịch vụ dịch thuật nếu đã thực hiện được nhiều dự án sẽ là đơn vị có nhiều kinh nghiệm trong lĩnh vực này và thường xây dựng cho mình một hệ thống tài liệu dịch hỗ trợ. Các tài liệu, văn bản được biên dịch, phiên dịch trong ngành phải kể đến như:
- Dịch công chứng các tài liệu: Sổ đỏ (giấy chứng nhận quyền sử dụng đất), giấy chuyển nhượng quyền sử đất, giấy phép chuyển đổi mục đích xây dựng
- Hợp đồng cho thuê bất động sản
- Hồ sơ xin cấp phép xây dựng, Hồ sơ xét duyệt trùng tu công trình xây dựng
- Giấy tờ liên quan đến Thuế đất
- Bản vẽ thiết kế, bảng báo giá
- Biểu đồ tiến trình thi công, báo cáo đo đạc, khảo sát, quy trình quản lý
- Catalog về nguyên vật liệu xây dựng, máy móc thiết bị
- Hồ sơ đấu thầu các công trình
- Tờ rơi giới thiệu các khu căn hộ, chung cư, nhà ở,…
- Hội thảo, triển lãm về lĩnh vực bất động sản: mời thầu, giới thiệu dự án, mở bán nhà ở, đất đai,…
- Dịch thuật viên phải là chuyên gia ngôn ngữ trong lĩnh vực bất động sản: Đây là tiêu chuẩn cần chú ý khi lựa chọn công ty dịch thuật cho lĩnh vực này bởi bất động sản là ngành khó. Các dịch thuật viên cần là chuyên gia ngôn ngữ với chuyên môn sâu rộng và am hiểu các thuật ngữ chuẩn của chuyên ngành này. Các dịch thuật viên được lựa chọn tham gia biên dịch hay phiên dịch sẽ cần có kinh nghiệm “thực chiến” để đáp ứng được những yêu cầu khắt khe nhất của mỗi dự án.
- Dịch thuật đa dạng về hình thức và ngôn ngữ: Các dự án dịch thuật chuyên ngành bất động sản thường là các chương trình lớn nên đòi hỏi thực hiện dưới nhiều hình thức và ngôn ngữ khác nhau. Bởi vậy, các công ty dịch thuật sẽ cần đảm bảo cùng lúc thực hiện được dưới nhiều hình thức như biên dịch, phiên dịch, thu âm, làm phụ đề cho các video,… với nhiều thứ tiếng để đáp ứng được nhu cầu này từ phía các đối tác.
Trên đây là những tiêu chuẩn cơ bản khách hàng có thể tìm hiểu trước khi giao dự án biên, phiên dịch về tài liệu bất động sản của mình cho các công ty dịch thuật.
Dịch thuật website cho nhà điều hành toàn cầu về kinh doanh bất động sản Habita – Phần Lan
Tổng quan tập đoàn kinh doanh bất động sản Habita – Đơn vị khách hàng của Dịch thuật châu Á
Habita được thành lập lần đầu tiên vào năm 1989 tại đất nước Phần Lan ở phía bắc Châu Âu, từ đó cho đến ngày nay Habita đã phát triển thành một nhà điều hành toàn cầu trong kinh doanh bất động sản chuyên về môi giới nhà ở, bất động sản thương mại và tài sản.
Hiện nay Habita đã và đang hiện diện trên khắp Châu Âu và nhiều nơi khác trên thế giới với gần 50 văn phòng tại 8 quốc gia và 2 châu lục và khoảng 260 nhân viên
Mục tiêu hoạt động của công ty bất động sản Habita
Với kế hoạch mở rộng thị trường tại Châu Á và Đông Nam Á. Habita lựa chọn Việt Nam để bắt đầu triển khai mục tiêu của mình. Habita đã cho hoàn thiện dịch thuật ngôn ngữ tiếng Việt trên website của mình. Qua đó các thông tin hữu ích về sản phẩm toàn cầu của Habita được thể hiện qua ngôn ngữ tiếng Việt một các chi tiết, đẩy đủ về nội dung, chi tiết về tính năng, và chuẩn về văn phong của người Việt.
Đơn vị dịch thuật website lĩnh vực Bất Động Sản Habita – Dịch thuật và phiên dịch châu Á
Trong vòng 7 ngày Công ty dịch thuật và Phiên dịch Châu Á đã tiến hành chuyển ngữ từ tiếng Anh sang tiếng Việt cho website của Habita tại địa chỉ Habita.com với các thuật ngữ chuyên sâu về Bất động sản, Kinh doanh thương mại…
Với tinh thần làm việc khẩn trương và nghiêm túc, Công ty dịch thuật và Phiên dịch Châu Á đã chuyển ngữ khoảng hơn 600 trang website với khoảng 185,527 từ vựng chuyên ngành chuyên sâu với các nội dung kỹ thuật phong phú và đa dạng về văn phong và thể loại. Đây cũng là bước đánh dấu sự trưởng thành của Công ty dịch thuật Châu Á trong lĩnh vực biên phiên dịch chuyên ngành Bất Động Sản
Quy trình dịch thuật website Habita của Dịch thuật Châu Á
Tại Dịch thuật châu Á, mọi thức đã được quy định rõ về cách thức, quy trình thực hiện. Nhằm chuyên nghiệp hóa dịch vụ và mang lại trải nghiệm tốt nhất cho khách hàng. Dưới đây sẽ là Quy trình dịch thuật website Habita kể từ khi chúng tôi tiếp nhận thông tin cho tới thời điểm hoàn tất dự án dịch thuật này.
1. Phân tích và báo giá dự án dịch website lĩnh vực BĐS
Ngay từ khâu báo giá, chúng tôi phân tích các yêu cầu kỹ thuật dựa theo kỳ vọng của Habita và lập kế hoạch chi phí chính xác và thời hạn cần thiết để hoàn thành phạm vi công việc. Chúng tôi cũng thống nhất với Habita về các nội dung cụ thể sẽ được dịch, format chuyển giao của bản dịch, bảng thuật ngữ dịch thuật theo chuyên ngành của doanh nghiệp bạn, nếu có.
Chỉ có tại Dịch thuật Châu Á: bạn chỉ cần gửi địa chỉ website cần dịch, chúng tôi sẽ tự tổng hợp nội dung cần dịch bằng phần mềm chuyên dụng và báo giá trong vòng 1 giờ.
2. Tiến hành dịch nội dung text của trang website Habita
Chúng tôi sử dụng các công cụ dịch thuật có sự hỗ trợ của máy tính – Computer Assisted Translation (CAT) như Trados để xây dựng bảng thuật ngữ và bộ nhớ dịch thuật, giúp thống nhất thuật ngữ và tiết kiệm chi phí. Đảm bảo trang web Habita của khách hàng được dịch theo ngôn ngữ và văn hoá phù hợp với người dùng mục tiêu.
3. Dịch nội dung đồ họa, đa phương tiện và dữ liệu đính kèm
Chúng tôi đảm bảo với Habita: dịch thuật tất cả các thành phần như giao diện người dùng (các nút bấm, biểu mẫu liên hệ, thông báo trả lời tự động…), đồ họa đa phương tiện như hình ảnh (dịch chữ trong hình ảnh, banner), video (dịch và làm phụ đề, lồng tiếng video), tài liệu đính kèm (tài liệu hỗ trợ, brochure, catalogue sản phẩm…). Các thành phần này rất dễ bị bỏ qua bởi một công ty dịch thuật không chuyên về mảng dịch website.
Chỉ có tại Dịch Thuật Châu Á: Chúng tôi có mảng dịch vụ dịch thuật – làm phụ đề – lồng tiếng video cực kỳ chuyên nghiệp. Nếu website của bạn có các video giới thiệu doanh nghiệp và quảng cáo sản phẩm, hãy yêu cầu thêm dịch vụ này để chuyển ngữ toàn bộ website của bạn một cách trọn vẹn.
4. Bản địa hóa thời gian, chữ số và các ký hiệu
Các mục hiển thị thời gian và ngày tháng, các đơn vị đo lường, đơn vị tiền tệ, hệ thống đánh số và font chữ được “bản địa hóa” kỹ lưỡng sang thói quen sử dụng phổ biến trong ngôn ngữ và văn hóa của người dùng mục tiêu: Người Việt Nam.
5. Bàn giao bản dịch website
Đối với dịch website, bản dịch có thể được bàn giao ở một trong các dạng:
File Word, Excel / HTML, PHP, ASP để khách hàng tự upload lên website
Một website hoàn chỉnh ở ngôn ngữ đích, sẵn sàng để go live.
Trong dự án này, Dịch thuật châu Á đã bàn giao cho Habita website hoàn chỉnh với đầy đủ các nội dung. Khách hàng có thể kiểm tra và yêu cầu chỉnh sửa lại bất kỳ chi tiết nào. Tất nhiên, đơn vị kinh doanh bất động sản Habita hoàn toàn hài lòng với kết quả họ nhận được.
Dịch Thuật và Phiên Dịch Châu Á – Địa chỉ dịch thuật chuyên ngành bất động sản uy tín
Nổi bật trong số các công ty dịch thuật hiện nay, Dịch thuật Châu Á được các chuyên gia về ngôn ngữ cũng như nhiều đối tác trong ngành bất động sản đánh giá cao về chất lượng dịch vụ cũng như đội ngũ dịch thuật viên. Đây là đơn vị dịch thuật đa ngôn ngữ sở hữu hệ thống quản lý chất lượng đạt tiêu chuẩn cao nhất ISO 9001: 2008.
Trong nhiều năm qua, công ty dịch thuật Châu Á đã trở thành đối tác của nhiều công ty, tổ chức và doanh nghiệp lớn, nhỏ trong lĩnh vực bất động sản cả ở trong nước và Quốc tế. Mỗi năm, chúng tôi đều nhận dịch thuật cho hàng nghìn dự án về nhà đất theo đa dạng các hình thức như biên dịch, phiên dịch, phụ đề cho các video, thu âm cho các video dự án giới thiệu,…
Khách hàng của chúng tôi bao gồm các công ty từ tất cả các phân khúc của ngành bất động sản,, công nghiệp xây dựng, từ các kiến trúc sư, các studio thiết kế, và các công ty kỹ thuật kết cấu và dân dụng đến các nhà cung cấp vật liệu xây dựng, máy móc thiết bị xây dựng, đồ nội thất cũng như các chủ đầu tư, các công ty bất động sản, và các tổ chức tài chính.
Tuy đảm nhận nhiều dự án nhưng công ty vẫn luôn đảm bảo tiến độ hoàn thành của mỗi dự án với chất lượng cao nhất.
Đội ngũ dịch thuật viên tại Dịch thuật châu Á đều là những chuyên gia về ngôn ngữ trong ngành bất động sản được đào tạo bài bản và tham gia thực hiến tại nhiều dự án lớn cũng như các chương trình hội thảo, triển lãm lớn cả ở trong và ngoài nước nên có sự tích lũy dày dặn về kinh nghiệm.
Trước mỗi dự án, dịch thuật viên sẽ được kiểm tra trình độ xem có phù hợp với lĩnh vực đó hay không. Cùng với đó, xuyên suốt quá trình dịch các chuyên gia bất động sản sẽ cùng hỗ trợ để thẩm định để chuẩn hóa nhiều thuật ngữ khó, đảm bảo kết quả sản phẩm đầu ra giao cho khách hàng là tốt nhất.
Các tài liệu dịch thuật đa ngôn ngữ tại Dịch thuật Châu Á đều được cam kết bảo mật thông tin với tốc độ thực hiện nhanh nhất, đảm bảo mang lại hiệu quả cũng như lợi nhuận nhiều nhất cho phía khách hàng.
Có rất nhiều lý do để cho khách hàng lựa chọn đơn vị dịch thuật của chúng tôi:
- 20 năm kinh nghiệm trong ngành dịch thuật
- Cam kết về chất lượng, và tiến độ với hệ thống quản lý chất lượng ISO Quality Control
- Đội ngũ chuyên gia ngôn ngữ ở tất cả các chuyên ngành lớn
- Sở hữu trung tâm đào tạo biên phiên dịch duy nhất tại Việt Nam
- Kinh nghiệm hoàn thành các dự án lớn và gấp với khả năng xử lý lên tới 200.000 từ/ngày
- Được tín nhiệm bởi các công ty đa quốc gia, công ty FDI, các tổ chức nhà nước…
- Các gói dịch vụ đa dạng phù hợp với từng yêu cầu và lựa chọn của khách hàng
- Dịch vụ 24/7, kể cả ngày nghỉ lễ
Dịch thuật hợp đồng xây dựng & rất nhiều tài liệu khác
Ngoài dịch thuật website lĩnh vực bất đông sản. Chúng tôi còn dịch thuật các tài liệu xây dựng khác bao gồm các kế hoạch xây dựng và bản vẽ, thông số kỹ thuật và các tài liệu hỗ trợ trong việc hoàn thành một dự án xây dựng – các tài liệu liên quan đến kiến trúc, kết cấu, cơ khí, đường ống nước và bản vẽ điện, những tài liệu chuẩn được sử dụng để phác thảo dự án. Cụ thể, chúng tôi dịch tất cả các loại văn bản thường được sử dụng trong ngành xây dựng như sau:
- Biên dịch tài liệu Quản lý xây dựng (Construction Management, Timescale & Project Management)
- Dịch hợp đồng phá dỡ công trình (Demolition)
- Biên dịch tài liệu Quy định về xây dựng và quy hoạch (Building Regulations & Planning)
- Dịch tài liệu Thiết kế cảnh quan (Landscape Design)
- Biên dịch Báo cáo khảo sát (Surveying)
- Dịch thuật hợp đồng xây dựng tòa nhà (Building construction contract)
- Dịch thuật tài liệu Phát triển bền vững (Sustainable Development)
- Biên dịch Thủ tục an toàn lao động ở công trình (Site Health & Safety Procedures)
- Dịch thuật Hồ sơ thầu xây dựng (Tender Documents)
- Dịch Luật Xây dựng (Building Code)
- Biên dịch tài liệu Thiết bị & Đào tạo / Apprenticeship (Equipment & Training / Apprenticeship)
- Dịch tài liệu Kỹ thuật Xây dựng (Civil Engineering)
- Biên dịch tài liệu Bản vẽ (Drawings)
- Dịch Thông số kỹ thuật (Specifications)
- Biên dịch Nghiên cứu khả thi dự án (Feasibility studies)
- Dịch thuật Hợp đồng xây dựng (Contract documentations)
- Biên dịch hợp đồng tư vấn giám sát công trình
- Dịch tài liệu thông số kỹ thuật kiến trúc cho các dự án lớn (Architectural specifications)
- Biên dịch tài liệu thiết kế cửa hàng, thiết kế nội thất và quy hoạch không gian (Store design, interior design & space planning)
- Dịch thuật tài liệu phân tích thực địa và quy hoạch đất đai (Site analysis & land planning)
- Biên dịch tài liệu thiết kế bệnh viện và công trình xây dựng (Hospital design and constructions)
- Dịch tài liệu quảng cáo và thuyết trình dự án bất động sản (Promotional materials & presentations)
- Biên dịch Ấn phẩm cho ngành công nghiệp xây dựng (Publications for the construction industry)
- Dịch thuật Hợp đồng tư vấn thiết kế công trình khách sạn (Hotel design, leasing and other agreements)
- Dịch thuật Xây dựng cầu đường (Road construction)
- Dịch thuật website bất động sản và các tài liệu quảng cáo mô tả các dự án xây dựng (websites and promotional materials)
- Dịch thuật tài liệu gọi thầu, đánh giá chuyên gia (calls for tenders, expert assessments)
- Biên dịch tài liệu tài liệu hướng dẫn thi công các dự án xây dựng (documentation for construction projects)
- Dịch thuật tài liệu về quy hoạch và giấy phép xây dựng các ứng dụng, các loại hợp đồng, vv (documents for planning and
- building permit applications)
Dự án dịch thuật website Habita là một trong những dự án lớn mà Dịch thuật Châu Á thực hiện gần đây. Chúng tôi đáp ứng mọi nhu cầu về dịch thuật và phiên dịch của mọi khách hàng từ cá nhân với các doanh nghiệp quy mô lớn nhỏ. Nếu Quý khách đang có nhu cầu về dịch thuật website đa ngôn ngữ, hãy liên hệ ngay với Dịch thuật Châu Á để được tư vấn hoàn toàn miễn phí.
Hân hạnh được phục vụ.