Sức mạnh của ngôn ngữ nằm trong tay người biết sử dụng chúng, đó là chìa khóa vạn năng mở ra kho tàng tri thức nhân loại, và nắm bắt cơ hội mới, hãy để chúng tôi cùng song hành trên con đường thành công của Quý Khách.
 CEO of Focus Asia Services of Translation and Interpreting

Bảng giá dịch thuật Website

Hiện nay, nhiều người nghĩ rằng, chỉ cần gửi URL website cho công ty dịch thuật và cho họ biết ngôn ngữ cần dịch là có thể nhận được ngay báo giá chính xác. Tuy nhiên, thực tế lại không đơn giản như vậy. Bạn sẽ phải làm việc, trao đổi khá nhiều thông tin với các Công ty dịch thuật thì mới có thể nhận được Báo giá Dịch thuật Website chuẩn xác.

Một dự án dịch Website cần khá nhiều thời gian để phân tích & lên kế hoạch. Sau khi hai bên đã thống nhất được phương án triển khai, Công ty dịch thuật sẽ tiến hành chuyển ngữ, bản địa hóa nội dung  & xây dựng một website hoàn chỉnh.

Để xây dựng được bản báo giá chuẩn xác, công ty dịch thuật phải cân nhắc tới nhiều yếu tố. Họ cần phải tìm hiểu nhu cầu chi tiết của bạn, phân tích website kỹ lưỡng, sau đó mới có thể tính toán mức chi phí phù hợp.

Dịch thuật Châu Á đã thu thập một số câu hỏi mà khách hàng cần phải giải đáp để có thể nhận được Báo giá Dịch thuật Website chính xác:

Bảng giá dịch thuật Website

Website cần được dịch sang ngôn ngữ nào? Đối tượng người đọc mà website hướng đến là ai?

Công việc của Công ty dịch thuật không đơn giản chỉ là chuyển ngữ nội dung website. Họ còn phải bản địa hóa website để phù hợp với phương ngữ, văn hóa tại thị trường mục tiêu. Vì vậy, những công ty này bắt buộc phải hiểu rõ đặc thù ngôn ngữ, đặc trưng của thị trường. Từ đó, họ mới có thể đưa ra được mức chi phí phù hợp.

Giả sử, bạn muốn Dịch Website sang tiếng Trung Quốc. Công ty dịch thuật sẽ có trách nhiệm tìm hiểu xem bạn muốn hướng đến thị trường mục tiêu nào, ở khu vực đó sử dụng tiếng Trung Phồn thể hay Giản thể. Khi đó, họ mới có thể lựa chọn được ngôn ngữ phù hợp và báo giá chính xác cho bạn.

Thời gian cần hoàn thiện dự án và ngân sách dành cho dự án?

Đây là những yếu tố quan trọng mà công ty dịch thuật cần biết để xây dựng được Báo giá. Bạn cần xác định rõ thời hạn & ngân sách dự kiến dành cho dự án, bởi mỗi yêu cầu về thời gian & ngân sách khác nhau sẽ đòi hỏi một kế hoạch, chiến lược triển khai dự án và báo giá khác nhau. Nếu thời gian bị hạn chế, kế hoạch triển khai dự án cũng sẽ bị ảnh hưởng.

Cụ thể, website của bạn cần 1 tháng để dịch, bản địa hóa và xử lý kỹ thuật. Tuy nhiên, nếu bạn cần hoàn thiện gấp trong 2 tuần, Công ty Dịch thuật sẽ phải xây dựng một kế hoạch triển khai khác với số lượng nhân sự tham gia lớn hơn, tần suất làm việc tăng lên,… Khi đó, chi phí chắc chắn sẽ có sự khác biệt so với kế hoạch ban đầu.

Dịch thuật Website chuyên ngành

Quy mô, tính chất của dự án?

Hãy lưu ý đến nội dung & định dạng của website. Website cần dịch chỉ gồm chữ hay còn chứa nhiều video, đồ họa, hiệu ứng,… khác? Website có số lượng từ cần dịch lớn hay nhỏ? Những yếu tố này đều ảnh hưởng đến việc tính toán chi phí của công ty dịch thuật.

Ngay cả những vấn đề nhỏ nhất cũng ít nhiều ảnh hưởng đến chi phí. Ví dụ, khi Dịch video trên website sẽ để Phụ đề hay Lồng tiếng?  

Quy trình bản địa hóa website sẽ diễn ra như thế nào?

Quy trình dịch thuật website gồm rất nhiều bước. Khách hàng và công ty dịch thuật cần thống nhất quy trình và phương án triển khai chi tiết để có thế tính toán được khối lượng công việc, xác định được mức độ khó/ dễ của dự án. Từ đó, công ty dịch thuật mới có thể cung cấp cho bạn mức giá chính xác và phù hợp. 

Những vấn đề về quy trình bản địa hóa website cần làm rõ: Dự án gồm những giai đoạn nào? Công việc chính của mỗi giai đoạn là gì?,Vai trò và trách nhiệm của các bên trong mỗi giai đoạn như thế nào? Thời gian triển khai mỗi giai đoạn là bao lâu?…  

Giá dịch thuật Website cơ bản cho từng ngôn ngữ:

 
Ngôn ngữ dịch thuật gốc Giá dịch thuật (VNĐ / trang 300 từ)
Tiếng Anh – Việt 80.000
Tiếng Trung– Việt 120.000
Tiếng Pháp – Việt 120.000
Tiếng Nhật, Hàn – Việt 120.000
Tiếng Đức – Việt 120.000
Tiếng Nga – Việt 120.000
Tiếng Na Uy, Ba Lan, Đan Mạch, Thụy Điển – Việt 250.000
Tiếng Tiệp Khắc – Việt 280.000
Tiếng Indonesia, Malaysia – Việt 280.000
Tiếng Campuchia – Việt 180.000
Tiếng Ý, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha – Việt 300.000
Tiếng Thái – Việt 180.000
Tiếng Lào – Việt 180.000
Tiếng Bungari, Hungari – Việt 300.000
Tiếng La tinh – Việt 400.000

Lưu ý: Giá trên chưa áp dụng cho dịch thuật chuyên ngành và VAT

Liên hệ với Dịch thuật Châu Á để được tư vấn và báo giá chính xác nhất.