Sức mạnh của ngôn ngữ nằm trong tay người biết sử dụng chúng, đó là chìa khóa vạn năng mở ra kho tàng tri thức nhân loại, và nắm bắt cơ hội mới, hãy để chúng tôi cùng song hành trên con đường thành công của Quý Khách.
 CEO of Focus Asia Services of Translation and Interpreting

Dịch thuật phim Hàn Quốc

Dịch phim truyện hàn quốc, dịch thuật phim tài liệu phim hàn quốc, chèn phụ đề phim hàn quốc, dịch thuật phim dài kỳ, dịch video, clip phim tiếng hàn quốc sang tiếng việt

Mỗi năm có trung bình 40 đến 50 bộ phim Hàn Quốc được trình chiếu tại Việt Nam, mỗi phim dài từ 30 đến hơn cả trăm tập. Điều đó vô hình chung tạo nên áp lực cho nhà đài khi phải tìm đội ngũ biên dịch phim đủ cả về chất và lượng để chạy kịp thời gian phát sóng, dịch đúng, dịch hay để cắt ngắn thời gian hiệu đính và cách dịch tự nhiên để tiện cho việc lồng tiếng hoặc thuyết minh.

dich chuyen ngu phim tieng han

(Dịch phim hàn quốc là chuyên ngành của chúng tôi)

Trước thực tiễn đó, Dịch thuật Châu Á đã tập hợp một đội ngũ chuyên dịch phim tiếng Hàn trực tiếp từ tiếng Hàn, tiếng Anh,và tiếng Hoa, đảm bảo đáp ứng được yêu cầu dịch những bộ phim dài tập từ 30 đến hơn 100 tập phim.

Sở dĩ chúng tôi làm được điều đó là vì tại Dịch thuật Châu Á luôn lấy nhân tố con người làm gốc và luôn quan tâm sắp xếp nhân sự dựa theo thời lượng và ngôn ngữ gốc của phim. Vì vậy, chúng tôi có thể đảm bảo cho các khách hàng của mình bản dịch thống nhất về xưng hô – logic về mạch truyện – tự nhiên và truyền cảm trong lời thoại.

Không chỉ dừng ở việc dịch cho hay, mà chúng tôi luôn quan tâm đến sự thuận tiện cho các công đoạn hậu kỳ như chèn phụ đề, lồng tiếng, thuyết minh, và lấy khán giả làm đối tượng tiếp nhận bản dịch quan trọng nhất.

Lý do dịch phim hàn quốc với dịch thuật châu á

1.Đội ngũ Biên Phiên dịch đều qua tuyển chọn và có kinh nghiệm chuyên sâu trong lĩnh vực dịch thuật.
2.Báo giá linh hoạt và ưu đãi cho khách hàng lâu năm và với số lượng lớn
3.Cam kết hoàn tiền 100% nếu sai sót dịch lớn hơn 9%
4.Bảo mật tuyệt đối với thông tin của khách hàng
5.Đảm bảo về thời gian và tiến độ dịch thuật, hiệu đính bằng các Bộ Quy trình kiểm soát chất lượng hàng đầu EN 15038: 2006, ISO 9001: 2008 được các tổ chức quốc tế công nhận như BVQI, APAVE..
6.Bảo hành sản phẩm vĩnh viễn, lưu trữ hồ sơ cho khách hàng trong vòng 10 năm
7.Hỗ trợ dịch thuật 24/24 đối với tất cả các dịch vụ Biên Phiên dịch
8.Tư vấn miễn phí các dịch vụ với đội ngũ tư vấn nhiệt tình và có nhiều kinh nghiệm trong công việc

Nội dung, tinh thần, tính biểu cảm của từng tập phim sẽ được gạn lọc và giữ gìn trong quá trình dịch thông qua quy trình 8 bước dịch thuật:

1.Phân tích phim (nội dung, mối quan hệ giữa các nhân vật, bối cảnh bộ phim…)

2.Thống nhất xưng hô và thuật ngữ

3.Dịch thuật

4.Hiệu đính bản dịch

5.Biên tập, đối chiếu với nội dung các tập phim trước và sau đó

6.Gửi cho khách hàng

7.Chỉnh sửa lại nếu có sai sót

8.Gửi bản dịch cuối cùng

dich thuat chuyen ngu tai lieu phim anh tieng han quoc

Đối với Dịch thuật Châu Á, ưu tiên hàng đầu luôn luôn là lợi ích của khách hàng, và mục tiêu của chúng tôi là trở thành đơn vị dịch thuật uy tín hàng đầu. Đến với chúng tôi, khách  hàng nhận được những lợi ích rõ ràng khi so với các công ty dịch thuật khác:

•Tiết kiệm thời gian – chi phí xuống 1/3

•Thuận tiện cho khâu lồng tiếng – thuyết minh – chèn phụ đề

•Dịch đúng văn nói, tạo sự thích thú cho người xem

•Giữ quan hệ hợp tác cho các phim sau

•Điều chỉnh mức giá với dịch vụ trọn gói Dịch – Lồng tiếng hoặc Thuyết minh hoặc Chèn phụ đề

•Chịu trách nhiệm trọn đời cho bản dịch

Ngoài ra, chúng tôi có các dịch vụ liên quan khác:

•Dịch phim quảng cáo

•Dịch phim tài liệu

•Dịch phim truyền hình thực tế

•Dịch phim tiếng Trung, tiếng Anh, tiếng Thổ Nhĩ Kỳ

•Lồng tiếng phim

•Thuyết minh

•Chèn phụ đề

Để đặt dịch vụ dịch phim Hàn Quốc, Quý Khách liên hệ với Công ty dịch thuật và phiên dịch Châu Á để được hỗ trợ và tư vấn dịch vụ dịch thuật phim.

0/5 (0 Reviews)

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *