Khái niệm hợp đồng lao động
Hợp đồng lao động là một loại văn bản thỏa thuận giữa người chủ sử dụng lao động (chủ doanh nghiệp) với người lao động (nhân viên) về vấn đề làm việc có trả công, đi kèm với đó là các điều kiện, quyền lợi và nghĩa vụ ràng buộc các bên trong thời gian hiệu lực của hợp đồng lao động.
Theo Luật Lao động 2012 của Việt Nam, hợp đồng lao động thường được chia thành 3 loại chính, đó là Hợp đồng theo mùa vụ (dưới 12 tháng), Hợp đồng xác định thời hạn (từ 12 đến 36 tháng) và Hợp đồng không xác định thời hạn.
Hợp đồng lao động và bảng lương là những loại tài liệu quan trọng thường được yêu cầu phải dịch thuật công chứng sang các ngôn ngữ cần thiết trong quá trình xin VISA hoặc xuất cảnh sang nước ngoài, thường được sử dụng để chứng minh tài chính và thu nhập cho cá nhân có liên quan.
Mỗi khi thực hiện các thủ tục có yếu tố nước ngoài như du học, du lịch, xuất khẩu lao động, xuất cảnh, … thì người dân sẽ phải cung cấp bản dịch công chứng của hợp đồng lao động, bảng lương và các loại tài liệu khác cho cơ quan có thẩm quyền tùy theo quốc gia mà sẽ có những yêu cầu ngôn ngữ khác nhau như tiếng Anh, tiếng Đức, tiếng Nhật, tiếng Pháp, tiếng Đức, tiếng Trung, tiếng Hàn, …
Tự dịch hợp đồng lao động được không?
Hợp đồng lao động của mỗi công ty, doanh nghiệp khác nhau thường khác nhau. Có những doanh nghiệp có hợp đồng lao động rất đơn giản, ít trang thì việc dịch thuật không quá khó khăn. Bạn hoàn toàn có thể tự dịch hợp đồng lao động nếu có khả nang ngoại ngữ tốt và sử dụng thành thạo các công cụ soạn thảo văn bản.
Tuy nhiên cũng có nhiều doanh nghiệp có hợp đồng lao động với độ dài lên đến hàng chục trang, các điều khoản trong hợp đồng cũng đa dạng với những từ vựng về pháp luật. Việc tự dịch thuật những hợp đồng lao động dài và phức tạp sẽ khó hơn nhiều.
Dịch thuật công chứng hợp đồng lao động
Dịch thuật công chứng (hay còn gọi là “dịch thuật có chứng thực”) về bản chất là quá trình dịch một văn bản, giấy tờ từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài (hoặc ngược lại) và bản dịch đó phải được đóng dấu xác nhận bởi một cơ quan có thẩm quyền tại Việt Nam, trong đó người dịch là cộng tác viên của Phòng Tư pháp quận/huyện hoặc của Văn phòng Công chứng phải cam kết đã dịch chính xác nội dung trong văn bản, giấy tờ đó.
Như vậy, có thể hiểu đơn giản rằng dịch thuật công chứng là một công việc bao gồm hai công đoạn nối tiếp nhau, đó là dịch và xin dấu xác nhận của cơ quan có thẩm quyền.
Văn phòng dịch thuật hợp đồng lao động Anh sang Việt chuyên nghiệp
Nếu bạn cảm thấy khó khăn khi tự dịch công chứng hợp đồng lao động một cách chuẩn xác thì có thể tham khảo làm dịch vụ. Có rất nhiều đơn vị nhận làm dịch vụ dịch thuật công chứng trọn gói. Tùy vào nhu cầu mà bạn có thể chọn làm dịch vụ ở đơn vị phù hợp nhất.
Quá trình dịch thuật hợp đồng lao động khá dễ dàng nên đơn vị nào cũng có thể làm tốt được. Tuy nhiên tùy vào đơn vị tiếp nhận hồ sơ của bạn mà bạn cần lựa chọn làm dịch thuật công chứng tư nhân hay dịch thuật công chứng tư pháp.
Dịch thuật công chứng tư nhân hay tư pháp đều có giá trị pháp lý ngang nhau. Hầu hết các đơn vị tiếp nhận hồ sơ chỉ yêu cầu giấy tờ được dịch thuật công chứng tư nhân. Tuy nhiên nếu bạn nộp hồ sơ để xuất ngoại sang Hàn Quốc thì có thể họ sẽ yêu cầu dịch thuật công chứng tư pháp.
Thời gian hoàn thành hồ sơ là bao lâu?
– Dịch thuật nội dung: mất 0,5-1 ngày
– Đi công chứng bản dịch tại phòng công chứng: 0,5 ngày
– Trả bản dịch cho khách hàng: ngay sau khi có được bản công chứng chúng tôi sẽ thực hiện trả bản dịch cho khách hàng. Nếu quý khách ở TPHCM hoặc Hà Nội thì thông thường chỉ sau 1 ngày quý khách đã có thể nhận được bản dịch.
Đối với các khách hàng ở các tỉnh thì chúng tôi sẽ thực hiện chuyển phát theo đường bưu điện, thời gian bắt đầu chuyển phát đến khi khách nhận được.
Tại sao khách hàng nên sử dụng dịch vụ dịch thuật công chứng của chúng tôi?
Với năng lực xử lý tài liệu vượt trội và thái độ tận tâm phục vụ khách hàng, Dịch thuật Châu Á luôn nỗ lực đem lại cho Quý khách hàng những sản phẩm dịch thuật công chứng có chất lượng và thủ tục nhanh chóng, đơn giản:
- Nội dung bản dịch chính xác – Hình thức trình bày chuẩn theo mẫu quy định
- Giá trị pháp lý đảm bảo tuyệt đối – Có thể sử dụng tại bất cứ đâu trên thế giới
- Thời gian xử lý cực nhanh – Có thể lấy ngay trong ngày đối với dịch công chứng tiếng Anh
- Chi phí luôn thấp hơn 20-30% so với các công ty khác
- Giao nhận tận nơi tại Hà Nội và Tp Hồ Chí Minh – Chuyển phát nhanh toàn quốc
- Tổng đài hỗ trợ 24/24h, tất cả các ngày trong tuần
Quy trình dịch thuật công chứng
Nhằm đảm bảo quyền lợi cho khách hàng và bảo mật thông tin cá nhân tối ưu, quy trình làm việc tại Dịch Thuật Châu Á đều trải qua 8 bước:
– Bước 1: Nhận yêu cầu và tài liệu của khách hàng. (Email/ zalo) hoặc đến văn phòng trực tiếp
– Bước 2: Phân loại và đánh giá tài liệu.
– Bước 3: Báo giá chi tiết và thời gian hoàn thành tài liệu cho khách hàng.
– Bước 4: Lên kế hoạch và phân công biên dịch viên dịch thuật tài liệu.
– Bước 5: Kiểm tra (CS) lại toàn bộ bản dịch để tránh những sai sót.
– Bước 6: Thực hiện công tác công chứng
– Bước 7: Gửi tài liệu tận tay cho khách hàng.
– Bước 8: Ghi nhận những thông tin phản hồi từ khách hàng, tạo ra bộ ứng xử văn hoá doanh nghiệp với khách hàng.
Liên hệ ngay với chúng tôi để được dịch thuật công chứng tài liệu tiếng hợp đồng lao động tiếng Anh sang tiếng Việt chuyên nghiệp.
Liên hệ Dịch Thuật Châu Á
Văn phòng Hà Nội
Hotline Hà Nội: 093.223.2318
Tel Hà Nội: 024 3990 3758
Email: hanoi@dichthuatchaua.com
Địa chỉ:
38A Nguyễn Thái Học, Ba Đình, Hà Nội
Văn phòng Sài Gòn
Hotline HCM: 093 223 7939
Tel HCM: 086 682 9216
Email: saigon@dichthuatchaua.com
Địa chỉ
VP 1: Tầng 1 tòa nhà Packsimex – 52 Đông Du, P. Bến Nghé, Quận 1, HCM
VP 2: 10 Đồng Nai, P2, Quận Tân Bình.