Sức mạnh của ngôn ngữ nằm trong tay người biết sử dụng chúng, đó là chìa khóa vạn năng mở ra kho tàng tri thức nhân loại, và nắm bắt cơ hội mới, hãy để chúng tôi cùng song hành trên con đường thành công của Quý Khách.
 CEO of Focus Asia Services of Translation and Interpreting

Dịch và công chứng lý lịch tư pháp Pháp

58 1

Chúng tôi xin giới thiệu dịch vụ chuyên nghiệp của Dịch thuật Châu Á – đơn vị hàng đầu về dịch và công chứng lý lịch tư pháp Pháp sang tiếng Việt tại Việt Nam.

Với đội ngũ chuyên viên dịch thuật giàu kinh nghiệm và sự hiểu biết sâu sắc về hệ thống pháp luật cả của Pháp và Việt Nam, chúng tôi cam kết mang đến cho khách hàng những bản dịch chính xác, đáng tin cậy và phù hợp với yêu cầu pháp lý.

Lý lịch tư pháp Pháp là gì?

Lý lịch tư pháp Pháp (casier judiciaire) là một công cụ quan trọng để đánh giá tiền án và tính đáng tin cậy của một cá nhân trong quá trình xét duyệt việc làm, cấp phép, và các hoạt động khác có liên quan đến pháp luật. “Lý lịch tư pháp” được gọi là “casier judiciaire”. Casier judiciaire là một hồ sơ tư pháp chứa thông tin về các vụ án mà một người đã bị kết án hoặc bị xét xử trong hệ thống pháp luật của Pháp. Nó là một công cụ quan trọng để kiểm tra lịch sử tội phạm của một cá nhân.

Casier judiciaire được chia thành ba mục:

  • Casier judiciaire n°1: Đây là phần quan trọng nhất và chứa thông tin về các vụ án nghiêm trọng mà một người đã bị kết án. Nó bao gồm các tội phạm như giết người, cướp, hiếp dâm, buôn bán ma túy, và tội phạm tổ chức. Thông tin trong casier judiciaire n°1 có thể ảnh hưởng lớn đến khả năng tuyển dụng, xét duyệt visa, và các quyết định pháp lý khác.
  • Casier judiciaire n°2: Phần này chứa thông tin về các tội phạm nhẹ hơn hoặc tội phạm không nghiêm trọng. Nó bao gồm các tội phạm như trộm cắp, gian lận, vi phạm giao thông, và các tội phạm nguyên tắc đạo đức khác. Thông tin trong casier judiciaire n°2 có thể được yêu cầu trong một số trường hợp như tuyển dụng vào một số ngành công vụ hoặc khi xin giấy phép kinh doanh.
  • Casier judiciaire n°3: Đây là một bản tóm tắt của casier judiciaire n°1 và n°2. Nó chỉ được tiết lộ trong một số trường hợp đặc biệt và chỉ cho các cơ quan chức năng nhất định.

Casier judiciaire không được công khai và chỉ có thể truy cập bởi các cơ quan chính phủ, cơ quan tư pháp và những người được ủy quyền đặc biệt. Thông tin trong casier judiciaire được bảo vệ bởi quyền riêng tư và chỉ được sử dụng trong các trường hợp được quy định bởi pháp luật.

Lý lịch tư pháp Pháp
Lý lịch tư pháp Pháp

Tại sao cần dịch và công chứng lý lịch tư pháp Pháp tại Việt Nam?

Việc dịch và công chứng lý lịch tư pháp Pháp sang tiếng Việt và công chứng tại Việt Nam là cần thiết trong một số trường hợp khi các cá nhân hoặc tổ chức cần sử dụng lý lịch tư pháp Pháp trong quá trình làm việc hoặc thủ tục tại Việt Nam. Dưới đây là một số lý do quan trọng:

  1. Ngôn ngữ: Lý lịch tư pháp Pháp ban đầu được viết bằng tiếng Pháp. Để đảm bảo người sử dụng tại Việt Nam hiểu rõ thông tin trong lý lịch, việc dịch chính xác sang tiếng Việt là cần thiết. Dịch thuật giúp đưa ra phiên bản tiếng Việt chính xác và hiểu quả để người sử dụng có thể đọc và hiểu nội dung một cách dễ dàng.
  2. Yêu cầu pháp lý: Trong một số trường hợp, việc cung cấp lý lịch tư pháp đã được dịch và công chứng là yêu cầu bắt buộc từ phía cơ quan chính phủ, tổ chức hoặc sở tại Việt Nam. Điều này đảm bảo rằng các thông tin trong lý lịch tư pháp được xác thực và có giá trị pháp lý trong quốc gia.
  3. Công nhận và xác thực: Việc công chứng lý lịch tư pháp giúp xác nhận tính chính xác và đáng tin cậy của bản dịch. Các chuyên viên công chứng có trách nhiệm xác thực chữ ký, dấu, và nội dung của bản dịch, đồng thời xác nhận rằng bản dịch được thực hiện theo quy trình pháp lý.
  4. Sử dụng trong quy trình pháp lý: Lý lịch tư pháp dịch và công chứng có thể được yêu cầu trong các quy trình pháp lý như xin visa, thủ tục tuyển dụng, đăng ký kinh doanh, hoặc trong các vụ việc có liên quan đến pháp luật. Việc có bản dịch và công chứng đảm bảo tính hợp pháp và công nhận của lý lịch tư pháp khi sử dụng tại Việt Nam.

Dịch và công chứng lý lịch tư pháp Pháp sang tiếng Việt tại Việt Nam đảm bảo tính chính xác, pháp lý và công nhận của tài liệu trong quốc gia. Điều này giúp người sử dụng có thể sử dụng lý lịch tư pháp Pháp một cách hợp pháp và đáng tin cậy trong các hoạt động và quy trình tại Việt Nam.

Quy trình dịch và công chứng lý lịch tư pháp Pháp tại Dịch thuật Châu Á bao gồm các bước sau:

Bước 1: Tiếp nhận hồ sơ giấy xác nhận lý lịch tư pháp cần dịch sang tiếng Việt: Chúng tôi tiếp nhận lý lịch tư pháp từ khách hàng và yêu cầu thông tin chi tiết về tài liệu cần dịch. Dịch thuật Châu Á sẽ tư vấn và báo giá chi tiết đến khách hàng, bao gồm cả thời gian hoàn thành và chi phí dịch thuật.

Bước 2: Dịch chuẩn sang tiếng Việt:  Hồ sơ giấy xác nhận lý lịch tư pháp sẽ được chuyển đến các dịch giả tại Dịch thuật Châu Á để dịch chuẩn và sát nhất có thể sang tiếng Việt. Đội ngũ dịch giả chuyên nghiệp của chúng tôi sẽ đảm bảo rằng bản dịch là chính xác và truyền đạt đúng ý nghĩa của tài liệu gốc.

Bước 3: Gửi bản dịch lý lịch tư pháp đã được dịch sang tiếng Việt cho khách hàng kiểm tra: Sau khi hoàn thành bản dịch, chúng tôi sẽ gửi hồ sơ giấy xác nhận thông tin về cư trú đã dịch trở lại cho khách hàng. Khách hàng sẽ có cơ hội kiểm tra và xác nhận tính chính xác của bản dịch trước khi tiến hành công chứng.

Bước 4: Trả lại hồ sơ  lý lịch tư pháp đã được công chứng sang tiếng Việt cho khách hàng: Sau khi hoàn tất quá trình công chứng tại Hồ Chí Minh hoặc tại Hà Nội, chúng tôi sẽ trả lại hồ sơ  lý lịch tư pháp đã được công chứng bản dịch tiếng Việt cho khách hàng. Khách hàng có thể đến trực tiếp văn phòng để nhận hoặc yêu cầu chúng tôi gửi theo yêu cầu của họ.

Dịch thuật Châu Á cam kết mang đến cho khách hàng quy trình dịch hồ sơ lý lịch tư pháp Pháp chính xác, đáng tin cậy và tiện lợi. Chúng tôi luôn đảm bảo rằng tất cả các bước được thực hiện một cách chuyên nghiệp và đáp ứng được nhu cầu cá nhân của từng khách hàng.

Bản dịch Lý lịch tư pháp Pháp chuẩn
Bản dịch Lý lịch tư pháp Pháp chuẩn

Chi phí dịch và công chứng lý lịch tư pháp Pháp là bao nhiêu?

Về chi phí dịch và công chứng giấy lý lịch tư pháp, chúng tôi có các mức phí sau đây:

  • Phí dịch Pháp-Việt: 100.000 đồng một trang (300 chữ).
  • Phí công chứng Pháp-Việt: 70.000 đồng một bản.

Thời gian dịch công chứng lý lịch tư pháp Pháp thường kéo dài bao lâu?

Thời gian dịch công chứng lý lịch tư pháp Pháp thường mất từ ba đến bốn ngày. Tuy nhiên, với đội ngũ biên dịch chuyên nghiệp của chúng tôi tại Dịch thuật Châu Á, chúng tôi có thể cung cấp cho khách hàng hồ sơ dịch công chứng sau một hoặc hai ngày làm việc. Điều này giúp khách hàng tiết kiệm thời gian và nhanh chóng hoàn thành quy trình hợp pháp hóa giấy tờ, hồ sơ nước ngoài để sử dụng tại Việt Nam.

Tại sao khách hàng nên chọn dịch thuật và công chứng lý lịch tư pháp Pháp tại Dịch thuật Châu Á?

Dịch thuật Châu Á hiểu rõ tầm quan trọng của việc dịch và công chứng lý lịch tư pháp, đặc biệt là khi nó được sử dụng trong các quy trình pháp lý hay tuyển dụng. Chúng tôi cam kết đảm bảo tính bảo mật, chính xác và công nhận của mỗi bản dịch thông qua quy trình công chứng chuyên nghiệp.

Với dịch vụ của chúng tôi, quý khách hàng sẽ nhận được một bản dịch lý lịch tư pháp Pháp sang tiếng Việt chính xác, bao gồm cả các thông tin quan trọng về tội phạm đã bị kết án và các chi tiết khác liên quan. Bản dịch của chúng tôi đáp ứng đầy đủ yêu cầu pháp lý tại Việt Nam và sẽ giúp quý khách hàng sử dụng lý lịch tư pháp một cách hợp pháp và đáng tin cậy trong các hoạt động kinh doanh, tuyển dụng hay thủ tục pháp lý khác.

Hãy để Dịch thuật Châu Á đồng hành cùng bạn trong việc dịch và công chứng lý lịch tư pháp Pháp sang tiếng Việt. Chúng tôi cam kết mang đến cho bạn sự chuyên nghiệp, tận tâm và chất lượng cao nhất trong mỗi dịch vụ. Liên hệ với chúng tôi ngay hôm nay để được tư vấn và hỗ trợ tốt nhất!

0/5 (0 Reviews)